她轻轻地、极快地笑了一。那笑容很浅,转瞬即逝,却像一缕微风
散了阴霾,带着一种不谙世事的纯粹,甚至有
天真。
她看着前这个即使穿着
布麻衣也掩不住一
迫人气势的男人,看着他那双写满猜疑和冷漠的
睛,忽然觉得有
荒谬,又有
可笑。连日来的担忧、疲惫、恐惧,在这一刻仿佛找到了一个宣
。
莉亚丝立刻指向角落那个破旧木箱:“在……在那里。您的衣服,我都收好了,藏在最底,用麻布盖着。” 她顿了顿,语速加快,像是急于撇清什么,“您……您的伤,肋
那里,我没有钱请医生,也不敢去。但我帮您清理了,用草药敷过,往前走二个街
有个老草药师,他……他或许能帮您,收费不贵。或者,您自己……” 她的话语戛然而止,因为维克托的目光没有丝毫变化,依旧冰冷地锁着她。
希望他健康……她喃喃自语,望着空的门
。那个男人,像一场突如其来的风暴,闯
了她贫瘠的生命,留
了
重的血腥味和无尽的压迫
,又这样悄无声息地离开。她只希望,这场风暴,永远不要再回来。
而大步星走在巷
里的维克托·海登,抱着自己价值不菲的衣
,脑海中却顽固地回响着那个苍白瘦小的女人,用那双清澈愚蠢的
睛看着他,轻轻说
的那句话:
“回报?” 她重复了一遍,声音很轻,却清晰地落在维克托耳中,“我……我只希望您能健健康康,老爷。” 她顿了顿,补充,语气是前所未有的认真和坦然,“您健康地离开这里,就很好。”
“我只希望您能健健康康的。”
。
莉亚丝站在原地,听着脚步声迅速远去,直到彻底消失。她紧绷的才像被
掉了骨
般,
地靠在了冰冷的土墙上。她长长地、深深地吐
一
气,仿佛卸
了千斤重担。脸上那
撑的笑容消失了,只剩
的疲惫和一丝茫然。
该死!他烦躁地甩了甩,仿佛要把那声音和那双
睛甩
去。那
微不足
的困惑,很快被更现实的考量取代——找到可靠的人
理伤
,查清袭击者,然后,回到他那冰冷
固、一切尽在掌控的城堡。
不是为了钱?不是为了权?不是为了攀附?
维克托心中瞬间涌起一莫名的烦躁,比那低烧更让他不适。他不再看她,仿佛多看一
就会被那愚蠢的光芒灼伤。他大步走向角落的木箱,动作俐落地掀开杂
,拿
那卷被仔细包裹好的、依旧能看
华贵质地的衣
。他没有再看莉亚丝一
,也没有留
只言片语,只是抱着自己的衣服,如同来时一般突兀而沉默地拉开那扇吱呀作响的木门,
大的
影迅速
了小巷清晨的薄雾中。
他审视的目光第一次现了裂痕,一丝极其细微的、连他自己都未曾察觉的错愕掠过
底。这完全超
了他的认知范畴。他紧紧盯着莉亚丝的
睛,试图找
任何一丝伪装的痕迹。但那双
睛清澈见底,只有坦
的关切和一种……如释重负?仿佛他健康离开,就是她最大的解脱和满足。
希望他健康?
莉亚丝被他话里的冰冷和“回报”这个词刺得微微一颤。她抬起,那双清澈的、带着疲惫的浅
睛里,没有维克托预想中的贪婪、算计或期待,反而是一片坦然的困惑?
至于那个偏僻小屋和里面那个奇怪的女人?不过是一段荒谬的、不值一提的曲。他维克托·海登的世界里,没有“纯粹善良”的位置。她不要回报?那更好。省去了麻烦。他冷酷地想
,脚步更快,将那间小屋和里面那双清澈的
睛,彻底抛在了
后弥漫的晨雾里。
维克托·海登,这位见惯了尔虞我诈、习惯了用最大恶意揣度人心的黑棘公国领主大人,生平第一次,被这样简单、纯粹到近乎愚蠢的愿望噎住了。
“你救了我,藏匿我,照顾我。” 他缓缓开,每个字都像冰珠砸在地上,“你想要什么回报?” 他的语气里没有丝毫
意,只有赤
的交易意味。他等着她开
,要钱?要一个承诺?或者更贪婪的东西?毕竟,他“维克托·海登”的命,价值连城。这几天她忍辱负重、不眠不休的照顾,在她看来,不过是待价而沽的投资。
小屋陷一片令人窒息的沉默。维克托的目光从木箱移到莉亚丝苍白惶恐的脸上,像是在评估一件
品的价值。他向前
近一步,那
大的
影带来的阴影几乎将莉亚丝完全笼罩。
荒谬!愚蠢!不可理喻!